Esne saltzallia. Digitalizamos una nueva traducción de Luis Iza

Luis Cirilo Iza Aguirre, maestro, escritor y euskaltzale en el Santurtzi de finales del siglo XIX fue autor de

varias obras en euskera vizcaíno, algunas propias y otras como traductor de otros escritores. Y es necesario señalar que escribir o traducir a los clásicos al euskera en el último tercio del siglo XIX no era asunto baladí y estaba al alcance de muy pocos.

Las Bibliotecas de Santurtzi, con el objetivo de dar a conocer la figura de este bilbaino y santurtziarra de adopción y de poner en valor su figura hemos puesto a disposición de las personas interesadas las versiones digitales de sus obras en nuestra página web bajo el título “Digitalizaciones de la obra de Luis Cirilo Iza Aguirre”.

A las cinco obras (1) de las que hasta la fecha nos constaba su autoría viene a sumarse una nueva, concretamente la traducción al vizcaíno de la conocida fábula de Samaniego La lechera, incluída en el El Cancionero Vasco: Poesías en lengua euskara publicado por Jose Manterola entre 1877-1880 y que tituló Esne saltzallia.

Portada del “Cancionero”
Fuente de la il.: BNF

El propio compilador presentaba así a nuestro olvidado maestro:

“La versión al dialecto vizcaíno ha sido hecha expresamente por el ilustrado Maestro de primera enseñanza de Santurce (Vizcaya), D. Luis de Iza y Aguirre, persona muy competente en cuanto se refiere a nuestra hermosa lengua, en la que prepara hace tiempo diversos trabajos de mayor importancia”.

El señor Iza, llevado de su modestia, ha preferido hacer su versión en prosa, “pues me enseñaron cuando estudiaba latín -dice en su carta de remisión- que mediocribus esse poetis, non dii non homines, non concesere columne” (2)

Respecto a las características de la traducción realizada por Iza nada mejor que dejar hablar, como buen guipuzcoano, al propio Manterola:

En nuestra revista digital “El Bolintxi” hemos publicado varios artículos sobre su figura que podéis encontrar en este enlace.

Notas

(1) “Begoñako Ama Birjiña miraritsuari, Kantia bizkaiko izkuntzan”, “Aita Sebastian Mendiburu-ri bere lenengo eunteko mugaldian”, “Orreaga”, “Zalameako Alkatia” y “Cristiñaubaren jaquinbiarra”

(2) Horacio Ars Poetica (18 a.C.), 372. Ni los hombres, ni los dioses, ni las estanterías de los libreros permiten a poetas ordinarios existir.

Biblioteca Central (E.B.C.)

Anuncios

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión /  Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión /  Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión /  Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión /  Cambiar )

w

Conectando a %s